犍陀罗朝圣之旅:1-Skardu
早在公元 7 世纪中叶松赞干布建立吐鲁番帝国时,斯卡都地区就已成为西藏佛教文化圈的一部分。 5 直到9世纪左右,巴尔蒂斯坦各地仍能找到藏传佛教密宗经文
The Skardu region was part of the cultural sphere of Buddhist Tibet as early as the founding of the Tibetan Empire under Songtsen Gampo in the mid 7th-century CE.Tibetan tantric scriptures were found all over Baltistan until about the 9th century.
犍陀罗朝聖之旅:Skardu 2
斯卡都机场海拔2,230 米,但斯卡都周围的山峰海拔为 4,500 至 5,800 米..
周围的一些冰川被世界上一些最高的山峰所环绕,其中包括乔戈里峰(海拔 8,611 米)这些都是世界上最高的山峰。
Skardu’s Airport is situated at an elevation of 2,230 metres above sea level, though the mountain peaks surrounding Skardu reach elevations of 4,500–5,800 metres …. Some of the surrounding glaciers are surrounded by some of the world’s tallest mountains, including K2, the world’s second tallest mountain at 8,611 metres … these are some of the highest peaks in the world.
犍陀罗朝圣之旅:Manthal Buddha
刻于1000AD佛教在北印度河谷黄金时期,想像当时当地佛教徒来朝拜的圣况,过后是藏传喇嘛到来的留言,他们离去后做梦也想不到,佛教气数已尽了。与保管人及同行文安、Shimming合影。
Pilgrimage to Gandhara:
The inscription was carved around 1000 AD, during the golden age of Buddhism in the northern Indus Valley. Imagine the scene of the Buddhist devotees coming to worship at that time. Later, the Tibetan lamas left their marks. Little did they know, as they departed, that the fate of Buddhism was nearing its end. Took a group photo with the caretaker and companions.
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara:
Manthal Buddha
盘坐的世尊被二十位菩萨围绕,左右为两尊立式的弥勒。肯定是大乘佛教,但这样的排阵却说不出典故,密教当时早已兴起,但也不像。
The seated Buddha is surrounded by twenty Bodhisattvas, with two standing Maitreya figures on either side. It is certainly Mahayana Buddhism, but such an arrangement does not seem to reference any specific legend. Although esoteric Buddhism had already emerged at the time, this scene doesn’t resemble that either.
犍陀罗朝圣之旅 Pilgrimage to Ghandara:
Ambitious Mosque
14世纪第一个在Shigar Valley 的回教堂,雕工伴随着来自Kasmira 回教传教师,为回教拉开“序幕”,也为佛教,拉下“闭幕”。同行文安、静仪及 Ang 留影。
The first mosque in the Shigar Valley from the 14th century, with carvings accompanying the arrival of Islamic missionaries from Kashmir, marked the beginning of Islam and the closing chapter for Buddhism. Took a photo with Wen An, Jing Yi, and Ang.
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara:
Shafaranga 沙漠缅怀先辈
这片大地,可能我的佛教先辈法显、玄庄及义净也走过的,只要有护教的热情,即使是大漠、竣山及乍冷忽热的天气,也没能挡得住。
This land was likely walked by my Buddhist predecessors, Faxian, Xuanzang, and Yijing. As long as there is a passion for protecting the Dharma, even the vast deserts, rugged mountains, and sudden changes in temperature couldn’t stop them.
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara:
美哉!大地,你为丝绸之路商人及传教师送行,也。。。送。。终
How beautiful you are, O land! You bid farewell to the merchants and missionaries of the Silk Road, and also… to their end.

犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara:

美哉!大地,你为丝绸之路商人及传教师送行,也。。。送。。终
How beautiful you are, O land! You bid farewell to the merchants and missionaries of the Silk Road, and also… to their end.
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara: 朝圣,当然也不会忘记当地人。这两位俊美的回教男士,有欧洲人的血统,当然,他们的祖先也曾是佛。。教。。徒。上图男士来自 Peshawar ,也是菩萨无著、世亲的故乡;下图是导游Ali来自 Hunza. On this pilgrimage, of course, I wouldn’t forget the local people. These two handsome Muslim men have European ancestry, and naturally, their ancestors were also once Buddhists. The man in the first photo is from Peshawar, the hometown of the Bodhisattvas Asanga and Vasubandhu. The man in the second photo is our guide, Ali, from Hunza.
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara: Pakistan 是民族大熔炉,和来自 Karachi 及Islamabad的阿拉伯后裔用英语畅谈,他们都是精英,但普遍上都对政治失望。 Pakistan is a melting pot of ethnicities. I had engaging conversations in English with Arab descendants and etc from Karachi and Islamabad. They are all elites, but generally, they are disappointed by politics.
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara: 法轮未转,食轮先转。西式装潢配合Pakistan 的 naan, bhasmati rice ,dhal ,如果这吃法千年不变,不吃知佛教先辈们是否吃得津津有味? Before the Wheel of Dharma turns, the wheel of food must turn first. Western-style decor accompanies Pakistan’s naan, basmati rice, and dhal. If this way of eating hasn’t changed for a thousand years, I wonder, did our Buddhist predecessors enjoy their meals just as much?
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara: 天龙,秀娟、文安、静仪、Yin, Karen, Madam Wong, Magdeline及Ang是旅途乐趣不可少的同行,除了闲谈,对卖空、英文文法等打开眼界。 上图是城堡皇室的厨房,下图是沙漠及 Kachura lake。 Above were indispensable companions who added joy to the journey. Beyond casual chats, we explored topics like short selling and English grammar. The first photo shows the royal kitchen in a fortress, and the second is the desert and Kachura lake.
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara: 同行之间及和当地人的互动,也是另一道美景 The interactions among companions and with the locals were another beautiful part of the journey.
犍陀罗朝圣之旅Pilgrimage to Ghandara: 同行之间及和当地人的互动,也是另一道美景 The interactions among companions and with the locals were another beautiful part of the journey.